Escena XIV
Hamlet
Escena XIV
CÓMICO 3.º y dichos.
Hamlet
Este que sale ahora se llama Luciano, sobrino del Duque.
Ofelia
Vos suplís perfectamente la falta del coro.
Hamlet
Y aun pudiera servir de intérprete entre vos y vuestro amante, si viese puestos en acción entrambos títeres.
Ofelia
¡Vaya, que tenéis una lengua que corta!
Hamlet
Con un buen suspiro que deis, se la quita el filo.
Ofelia
Eso es; siempre de mal en peor.
Hamlet
Así hacéis vosotras en la elección de maridos: de mal en peor. Empieza asesino... Déjate de poner ese gesto de condenado y empieza. Vamos... el cuervo graznador está ya gritando venganza.
Cómico 3º
Negros designios, brazo ya dispuesto a ejecutarlos, tosigo oportuno, sitio remoto, favorable el tiempo y nadie que lo observe. Tú, extraído de la profunda noche en el silencio atroz veneno, de mortales yerbas (invocada Proserpina) compuesto: infectadas tres veces y otras tantas exprimidas después, sirve a mi intento; pues a tu actividad mágica, horrible, la robustez vital cede tan presto
Hamlet
¿Veis? Ahora le envenena en el jardín para usurparle el cetro. El Duque se llama Gonzago, es historia cierta y corre escrita en muy buen italiano. Presto veréis como la mujer de Gonzago se enamora del matador.
Ofelia
El Rey se levanta.
Hamlet
¿Qué? ¿Le atemoriza un fuego aparente?
Gertrudis
¿Qué tenéis, señor?
Polonio
No paséis adelante, dejadlo.
Claudio
Traed luces. Vamos de aquí.
Todos
Luces, luces.