Bhagavad Gita

BHAGAVAD GĪTĀ XVI

Capítulo XVI

BHAGAVAD GĪTĀ

XVI

rībhagavān uvāca:

abhaya

sattvasa

ṁṥ

uddhir jñānayogavyavasthiti

dāna

dama

ca yajñā

ca svādhyāyas tapa ārjavam

El Señor bienaventurado dijo:

1. Ausencia de temor, pureza natural, perseverancia en el yoga del conocimiento, caridad, dominio de los sentidos, sacrificio, estudio de las escrituras, austeridad, rectitud,

ahi

sā satyam akrodhas tyāga

antir apai

unam

dayā bhūte

v aloluptva

mārdava

hrīr acāpalam

2. mansedumbre, verdad, paciencia, renunciación, paz, ausencia de calumnia, compasión hacia los seres, no deseo, benevolencia, modestia, constancia,

teja

k

ama dh

ti

aucam adroho nātimānitā

bhavanti sampada

daivīm abhijātasya bhārata

3. vigor, indulgencia, fortaleza, pureza, carencia de odio y de orgullo: todo ésto es propio de quien nació con cualidades dévicas

[307]

, ¡oh Bhārata!

dambho darpo’bhimāna

ca krodha

pāru

yam eva ca

ajñāna

cābhijātasya pārtha sampadam āsurīm

4. Hipocresía, arrogancia, orgullo, ira, acritud e ignorancia: todo esto es de quien nació, ¡oh Pārtha!, con cualidades asúricas

[308]

.

daivī sampad vimok

āya nibandhāyāsurī matā

uca

sampada

daivīm abhijāto’si pā

ṇḍ

ava

5. Se dice que las cualidades dévicas conducen a la liberación y las asúricas a la esclavitud. No te aflijas, porque tú has nacido con cualidades dévicas, ¡oh Pā

ṇḍ

ava!

dvau bhūtasargau loke’smin daiva āsura eva ca

daivo vistara

a

prokta āsura

pārtha me

ṥṛṇ

u

6. En este mundo, la creación de los seres es doble: dévica y asúrica. La dévica ha sido extensamente descrita. Escucha ahora, ¡oh Pārtha!, lo relativo a la asúrica.

prav

tti

ca niv

ttim ca janā na vidur āsurā

na

auca

nāpi cācāro na satya

te

u vidyate

7. Lo que hay que hacer y lo que no hay que hacer no lo saben los hombres asúricos; la pureza, la recta conducta y la verdad no se encuentran en ellos.

asatyam aprati

ṣṭ

ha

te jagad āhur anī

varam

aparasparasambhūtā

kim anyat kāmahaitukam

8. “Sin verdad, sin fundamento —dicen ellos— el mundo carece de Dios; se produjo por unión mutua y lo causó el deseo y nada más”

etā

d

ṛṣṭ

im ava

ṣṭ

abhya na

ṣṭ

ātmāno’lpabuddhaya

prabhavanty ugrakarmā

a

k

ayāya jagato’hitā

9. Aferrados a su idea, estos hombres sin ātman

[309]

, de buddhi escasa y de crueles acciones, aparecen como enemigos del mundo para su destrucción.

kāmam ā

ritya du

pūra

dambhamānamadānvitā

mohād g

hītvā’sadgrāhān pravartante’

ucivratā

10. Sometidos al deseo insaciable, llenos de presunción, orgullo y arrogancia, entregados a sus falsas ideas debidas a su confusión, obran con propósitos impuros.

cintām aparimeyā

ca pralayāntām upā

ritā

kāmopabhogaparamā etāvad iti ni

citā

11. Acosados por ansiedad sin medida que sólo termina con la muerte, consagrados a la satisfacción del deseo como lo supremo,

esto es todo

—dicen convencidos.

ā

āpā

a

atair baddhā

kāmakrodhaparāya

ā

īhante kāmabhogārtham anyāyenārthasañcayān

12. Encadenados por cien lazos de esperanza, entregados al deseo y la ira, pugnan por conseguir por cualquier medio, para su goce sensual, montañas de riqueza.

idam adya mayā labdham imam prāpsye manoratham

idam astīdam api me bhavi

yati punar dhanam

13. “Esto ha sido ganado hoy por mí, este deseo lo cumpliré, esto es mío, esta fortuna también es mía”.

asau mayā hata

atrur hani

ye cāparān api

ī

varo’ham aha

bhogī siddho’ha

balavān sukhī

14. “Aquel enemigo lo maté yo y también mataré a otros. Yo soy el Señor, yo soy el que goza, yo soy perfecto, poderoso, feliz”.

ā

hyo’bhijanavān asmi ko’nyo’sti sad

ṛṥ

o mayā

yak

ye dāsyāmi modi

ya ity ajñānavimohitā

15. “Soy rico y bien nacido, ¿quién hay semejante a mí? Sacrificaré, daré limosna, disfrutaré”. Así engañados por la ignorancia,

anekacittavibhrāntā mohajālasamāv

prasaktā

kāmabhoge

u patanti narake’

ucau

16. aturdidos por sus muchas fantasías, envueltos en la red del engaño, adictos a la gratificación del deseo, caen en un sucio infierno.

ātmasambhāvitā

stabdhā dhanamānamadānvitā

yajante nāmayajñais te dambhenāvidhipūrvakam

17. Engreídos, obstinados, llenos de orgullo y embriagados de riqueza, cumplen exteriormente los sacrificios con ostentación y con desprecio de lo que prescriben las escrituras.

aha

kāra

bala

darpa

kāma

krodha

ca sa

ṁṥ

ritā

mām ātmaparadehe

u pradvi

anto’bhyasūyakā

18. Entregados a ahamkāra, al poder, a la insolencia, al deseo y a la ira, estos maliciosos Me detestan en sus cuerpos y en los de los otros.

tān aha

dvi

ata

krurān sa

sāre

u narādhamān

k

ipāmy ajasram a

ubhān āsurī

v eva yoni

u

19. A esos crueles odiadores, los más viles e impuros entre los hombres, Yo los lanzo una y otra vez en matrices asúricas.

āsurī

yonim āpannā mū

hā janmani janmani

mām aprapyaiva kaunteya tato yānty adhamā

gatim

20. Arrojados en matrices asúricas, extraviados, renacen y renacen sin alcanzarme nunca, ¡oh hijo de Kunti!, y caen en una condición cada vez más baja.

trividha

narakasyedam dvāra

anam ātmana

kāma

krodhas tathā lobhas tasmād etat traya

tyajet

21. Triple es la puerta de este infierno, destructora del ātman

[310]

: lujuria, ira, y codicia también; por eso hay que abandonar estas tres.

etair vimukta

kaunteya tamodvārais tribhir nara

ācaratyātmana

reyas tato yāti parā

gatim

22. Libre, ¡oh hijo de Kunti!, de estas tres puertas tamásicas, el hombre practica lo que es bueno para el ātman

[311]

y va hacia el Fin supremo.

ya

āstravidhim uts

jya vartate kāmakārata

na sa siddhim avāpnoti na sukha

na parā

gatim

23. Quien da de lado lo prescrito en las escrituras y actúa bajo el impulso del deseo, no alcanza la perfección, ni la felicidad, ni el Fin supremo.

tasmāc chāstra

pramā

a

te kāryākāryavyavasthitau

jñātvā

āstravidhānokta

karma kartum ihārhasi

24. Por tanto, que las escrituras sean tu norma para fijar lo que debe o no debe hacerse

[312]

. Si conoces lo que prescriben las escrituras, sabrás lo que debes realizar en este mundo.

OM TATSAT

Tal es el decimosexto Discurso, titulado:

YOGA DE LA DISCRIMINACIÓN DE LA CUALIDAD DÉVICA Y LA ASÚRICA

(daivāsura sampad vibhāga yoga)

Descargar Newt

Lleva Bhagavad Gita contigo